@NYTimes ('telephoned' by @MicrosoftNews) explains the conflict-or-cooperation between #aLQaeda & the #Taliban | @Wikipedia @joinAnswers #Qaeda #aLQaida #alQueda #aLQuida
The NEW YORK TIMES explains the interaction of the two groups in a report linked through 'that word' below; but first I want to understand that word better. And I find you understand words better if you look at 'the words at their base' (then going on to look at the words at those words' bases, then the words at those words' bases, etc.-etc. ad infinitum)
The word “Taliban” (not to be misspelled #TallyBan, confusing it with "Mr. Tally-Man" of The Bannana Boat Song (Day-o)) is built on Pashto Arabic words that mean "Students (of Sunni Islamic Fundamentalism (or is it 'Fundamental Sunni Islam?'))." (The word is a plural, but English treats it as a singular ... calling the group #TheTaliban and calling each member #ATaliban (I imagine ... tho I think I've only heard them each called #aMemberOfTheTaliban).)
“Al Qaeda” (which is also often transliterated #alQaida or al Qa'ida and misspelled 'al Queda, al Quida,' and several other ways) is built on Arabic words that mean "the Base" (the Vanguard that constitutes the Strong Foundation (al-qaida al-sulbah)).
Comments
Post a Comment
I appreciate your comment, and I'll probably approve it & publish it soon (give me about a week before you try to post it again when it doesn't publish immediately ... thanks)